lates y path”(我要感谢张艺导演。感谢您的信任与指导,您是点亮我道路的灯塔。)
他又看向了同样眼含热泪的杨姐和团队成员:“thanks to y ant, s yang xg, and y entire tea for your tireless efforts and thank you to every ber of the crew of"the silent witness"”(感谢我的经纪人杨星女士和我的整个团队不知疲倦的付出。以及感谢《沉默的证人》剧组的每一位成员。)
紧接着,林霄的语调一转,换成了中文。
“这个奖项,它不仅仅属于我个人。”
“它更属于沉默的证人这部电影,属于那些坚持在中国这片充满故事的土地上,用心讲述我们自己故事的所有电影人。”
他微微停顿声音平静。
“有人说,艺术或许存在着难以逾越的鸿沟,但我坚信,真诚的情感是共通的,是能够跨越一切障碍的。”
“我想说,艺术或许有时需要解读,但真诚,永远自带万钧之力。”
最后,他再次切换回流利的英语,目光清澈而坚定,声音清晰地传遍了整个大厅。
“i hope this award can enura ore young filakers and actors fro diverse cultural backgrounds to bravely express theselves on the world sta”(我希望这个奖项能鼓励更多来自不同文化背景的年轻电影人与演员,勇敢地在世界舞台上表达自我。)
“art belongs to everyone”(艺术属于每一个人。)
这番中英法三语无缝切换,既表达了对电影节国际同行的尊重,又饱含着对祖国和本土电影人的深情,格局宏大,充满智慧的获奖感言,彻底征服了现场所有人!
“哗!”
比之前更加澎湃的掌声再次轰然响起,经久不息,有不少国际影人起立鼓掌,眼神中充满了深深的