【我国武器名为啥没外国那么有气势?】
【这两天我看见这样一个有趣的话题,为什么国外的武器名字都起的那么有气势,而我国的武器名字反而毫无新意呢?】
【只能说你们是吃了没文化的亏,才觉得我们的武器名字毫无新意。】
【国外武器名字有气势,则是因为我国的翻译工作者太厉害。】
【此话怎讲呢?】
【国外的武器再怎么取名,他们都是本国语言取的名字,最后你听到的都是经过中文翻译美化后的。】
【比如大鹅的‘北风之神’级核潜艇,俄语是:Бopen。】
【鹰酱的枪骑兵b1-b轰炸机,英文名是:ncer。】
【高卢鸡的阵风战斗机,法文是:dassault rafale。】
【你说说,你看到这几个字母名词你会读吗?我不会,所以你会觉得他们的武器有气势吗?】
【压根跟他们一点关系也没有好吧。】
【如果大家还不理解的话,我用大家常见的外国企业举例子。】
【宝马缩写bw,德文全称:bayerische otoren werke】
【其实我也不会读,但是翻译成中文就是巴伐利亚发动机制造厂。】
【这个我国内的莱阳钢管厂有什么区别?】
【除此以外,还有固特异轮胎,英文名goodyear。】
【翻译成中文不就是好年头,或者好年景嘛,乡土气息浓厚。】
【立邦油漆英文名nippon,直译成中文就是大脚盆鸡油漆。】
【不说别的,就说他干这样直译吗?】
【直译的后果就是被扔出我国。】
【劳斯莱斯这个品牌够牛批吧?够贵族吧?】
【其实这就是两个人的名字组成的,用中文直译的话可以翻译为王传福和李书福牌超豪华轿车。】
【当然最让我绷不住的是可口可乐。】
【上世纪二十代最早进入我国时,可口可乐的曾用名为‘蝌蚪啃蜡’。】
【这个古怪的名字导致了销量不佳,后来可口可乐公司用350英镑公开悬赏