游轮在波涛中微微摇曳。
甲板上,海风捎着咸湿的气息扑面而来,卷起叶嘉言额前几绺散乱的发丝。
终于,切入到正题。
叶嘉言说:“you have a wide work aarh, and i hope you can help fd y father ye jianguo”(您在奥胡斯人脉广,希望您能帮我找找我爸爸叶建国。)
rs点点头,接过叶嘉言手中的泛黄照片。
只见,照片中的中年男子笑容温煦,但眼神中却隐隐透着倔强,或者说是坚韧。
rs仔细端详着,问:“how old is your father this yearwhat hobbies does he have”(您父亲近年多少岁了?他有什么爱好?)
“fifty six years oldhe likes to study jade”(他今年五十六岁,喜欢研究玉石。)
rs顿时来劲了:“is r ye an appraiser of cultural relics and arorks”(叶先生是文物艺术品鉴定师吗?)
“no, y father jt likes to study jade however, i a an auctioneer and know how to appreciate”(不是,我父亲只是喜欢研究玉石而已。不过,我是拍卖师,懂鉴赏。)
rs顿了顿,不知在想什么。
转瞬后,他又问叶嘉言手里还有什么寻找父亲的线索。
叶嘉言便从背包中抽出一张打印纸,上面清晰标注着一串复杂的ip地址,这是朱寒山帮忙,从网上提取的信息。
“this is the only ration we can fd about the st location where y father appeared”(这是我们能找到的,关于我父亲最后出现位置的唯一信息。)
她的声音略带沙哑,透出连日奔波的疲惫。
周