什么东西?
手札。
这玩意最开始和五册《大乘玄论》放在一起,所以包裹的时候也是直接包的,如今仔细翻看,才被我忽然发现。
见到这东西我简直如获至宝。
打从刚刚混迹文化市场的时候开始,我就很喜欢看手札,并不是为了发现什么古墓信息之类的,就是单纯的爱好。
因为这就意味着,我可以穿越时空,和千年前的盗墓贼相遇了。
翻开一看,我顿时又是一喜。
这手札居然还是汉语写的!
当时我有点不太理解,因为按我的想法,李释缘既然是回纥人,那手札这类私 密性的记述,理应使用本族文字书写才对,尤其他还是个盗墓贼。
后来问过把头才知道,其实唐朝针对遣唐使这一块,待遇虽然很高,但管理却比较严格。
尤其在出入境和随行的文件、书信这一方面,需要经过层层审查才行。
再则隋唐时期万国来朝,朝堂中不乏精通外族语言的人,所以写突厥语也没啥大用。
说白了,就是如果他用突厥语来写,反而会引人注意,恰恰是用汉语更容易蒙混过关。
“郝润,过来替我抄名录!”
纸笔丢给郝润,我直接捧着手札回了房间,津津有味的看了起来。
或许是同为盗墓贼的原因吧。
这手札中个别细节,骗过了千年前负责审查遣唐使书信的人员,却没能骗过我。
比如这一段:
天宝六年,七月最后这一天,我到安国寺拜会一个叫灵着的老和尚,得他指点,收获很多,越来越崇尚佛法了,这空档我在山里头瞎溜达,偶见一坟堆,观看墓碑后才知道,这是汉代章帝时期,司农杨燧的坟墓,我虽然是个外族人,但也很仰慕这位先人,就擅自做主,帮他修了修墓。
这是译文,原文太长我忘了。
当时我看完之后,直接就嘿嘿嘿的笑了起来。
我都能想象到,这货当初是怎么干的活。
他跟我们不一样,他是光天化日、明目张胆的就给干了。
盗墓贼都很胆大,这话真是一点不假。
不过,这其中也