“you and
fro one world
we are faily
travel drea
a thoand iles
etg huaxia
e tother
put your hand e”
……
马瑞老师是国家队的歌手,实力毋庸置疑。
而布兰妮是圈内顶尖的音乐人,更是有着非凡的唱功。
当这两位音乐界的巨擘携手共唱此曲,那效果绝非简单的一加一等于二。
这歌声,简直唱到了听众的心坎里。
这不仅仅是一首歌曲,更像是一篇深情的诗篇。
用音乐的语言,诉说着人与人之间那份最纯粹、最质朴的情感连接。
在两人各唱一段后,接下来,马瑞开始唱英文,而布兰妮开始唱中文。
“马瑞:you and
fro one world
we are faily
tother huaxia
布兰妮:来吧 朋友
伸出你的手”
……
马瑞唱英文,大家还好接受。
毕竟作为国际通用的语言,英文歌曲在全球范围内都有着广泛的听众基础。
很多华夏人都会唱英文歌曲。
然而,当布兰妮开口唱起中文,瞬间就沸腾了。
这不仅仅是因为她那空灵婉转的嗓音,与中文歌词的完美融合。
更因为,这一举动打破了语言的界限,展现出了文化的交融与尊重。
要知道,很少有外国人能够如此精准地掌握中文的发音与韵律。
更不用说在如此重要的场合下,用中文演唱歌曲了。
接下来,两人的合唱,更是将歌曲推向了高潮。
“you and
fro one world
we are faily”
……