在进入游戏选择语言的时候,维德尔犹豫了足足有一分多钟,还是选择了中文。
因为在之前玩黑猴的时候他就发现,翻译很难翻译出华国文化的精髓。
一些带有强烈华国传统文化风格的词语,翻译过去很容易失去各种各样的味道。
这个味道,华国人喜欢称之为……
韵味。
维德尔原本是不懂中文的,但是为了读懂这其中的韵味,还是去研究了一下中文和华国的传统文化。
不研究还好,一研究就终于明白了什么叫做博大精深。
有些内容,真的相当有趣。
现在一款带着强烈华国风格的游戏出现,维德尔没道理不用中文体验体验。
才一进去游戏,华国风的美术风格就让维德尔非常喜欢。
其中人物的属性中就有关于五行的内容,这让维德尔有些自豪。
他确信在华国以外的玩家群体内,他是为数不多能看懂五行的玩家。
“五行属性相生相克,会影响战斗时的属性。火灵根高的玩家用火系魔法……哦不法术的威力就会更大,同时也会克制其他的属性,并被其他的属性克制。”
“木灵根出众的玩家在灵植、炼丹上有着更高的成功率与天赋……”
维德尔仔仔细细地读着,不由得却觉得眼睛有些酸涩。
对于他来说,中文读起来实在是太费劲了。
把属性看明白之后,维德尔决定先调回英文过剧情。
等遇到难以翻译的韵味之后,再调回中文去研究。
不过很快他就发现,这款游戏很多靠翻译也翻译不出来韵味的词语,竟然通通选择用拼音代替。
比如说“魑魅魍魉”。
这个华国人每个人都懂的成语,并没有翻译成“onster”“evil spirit”这样的词。
而是直接用“chiiwangliang”这一长串的拼音代替。
“妖怪”也是直接用拼音替代,“法术”同样没有翻译成“魔法”。
虽然在维德尔眼中,法术和魔法并没有什么差别。
“好自信啊……”
从这些小小的